Book Now

MEMBERSHIP AGREEMENT

Veuillez lire tous les termes et conditions avant de postuler.

[Nom/Gestion]

第1条

第1項
Cette organisation de membres s'appelle « Resol Card H » et les informations sur les membres appartiennent à Resol Life Support Co., Ltd. (ci-après dénommée la « Société »), qui gère cette organisation de membres.
Cependant, nous sous-traitons le travail d'acceptation des adhésions, d'attribution de points aux membres, d'émission et d'acceptation des chèques-cadeaux et de gestion des informations sur les membres à des sociétés du groupe telles que RESOL HOTEL Co., Ltd. ou des hôtels du groupe Resol.

〔membre〕

第2条

第1項
« Membre », tel que mentionné dans les présentes Conditions, désigne une personne qui a approuvé les présentes Conditions, qui a suivi les procédures d'adhésion prescrites, qui a été approuvée par la société et qui a émis une « Resol Card H » (ci-après dénommée « Carte de membre » ). Je le dis.

[Cotisation d'adhésion/cotisation annuelle]

第3条

第1項
Lors de l’inscription en tant que membre, il n’y a pas de frais d’adhésion ni de cotisation annuelle.

[Procédure d'adhésion]

第4条

第1項
Si vous souhaitez vous inscrire en tant que membre, veuillez saisir les informations nécessaires sur l'écran d'inscription en ligne ou remplir correctement le formulaire de demande d'adhésion et le soumettre à la réception d'un hôtel éligible à la « Resol Card H » du Groupe Resol.
Veuillez présenter la carte d'identité de votre entreprise lors de l'émission de votre carte de membre. L'entreprise délivrera une carte de membre après confirmation.
Si une personne souhaitant s'inscrire en tant que membre relève de l'un des éléments suivants, sa candidature ne pourra pas être acceptée.
  • (1) Si le demandeur est déjà membre de la « Resol Card H ».
  • (2) S'il y a des mensonges, des erreurs ou des omissions dans les détails de la demande d'adhésion.
  • (3) Si la personne est membre ou quasi-membre d’un groupe du crime organisé ou d’une organisation similaire, ou a été une telle personne dans le passé.
  • (4) Si vos différentes adhésions au groupe Resol ont été suspendues ou annulées avant de demander votre adhésion.
  • (5) Dans d'autres cas où la société juge inapproprié que la personne devienne membre.

[Avantages et carte de membre remise aux membres]

第5条

第1項
La Société accorde à ses membres les avantages suivants :
  • (1) Attribution des points comme stipulé à l’article 6
  • (2) Outre les installations exploitées par la société, utilisation préférentielle de tout ou partie des installations exploitées par les sociétés du Groupe Resol et des installations affiliées à la société (ci-après dénommées « installations à usage préférentiel, etc. »). Toutefois, l'article 6.1)
第2項
Une carte de membre ne peut être utilisée que par la personne qui y figure et ne peut être transférée ou prêtée à quiconque pour quelque raison que ce soit. De plus, même si un membre s'est inscrit pour plusieurs adhésions, il ne peut pas combiner et utiliser les points attribués pour chaque inscription d'adhésion.
第3項
Même s'il s'avère qu'une carte de membre a été perdue ou volée et utilisée à mauvais escient par un tiers, la société ne sera pas tenue responsable de la perte ou du vol. Les points stipulés à l'article 6 ne seront pas réémis.

〔indiquer〕

第6条

第1項
Ajout de points
  • (1) Les points (ci-après dénommés « Resol Card H » et d'autres installations telles que des terrains de golf désignés par l'entreprise (ci-après collectivement dénommées « Installations éligibles aux points). "). ) seront accumulés.
    • En séjournant dans un hôtel éligible à la « Resol Card H »
      • ア.直接各ホテルへ予約された場合、ホテルリソル公式ホームページ(https://fr.www.resol-hotel.jp)、またはリソルライフサポートサービスホームページ(https://w7.lifesc.com/)から予約された場合に限り、宿泊代金の100円につき1ポイント(会員本人の宿泊代金分に限る/100円未満を切り捨て)を各ホテルのフロントでチェックイン時に加算させていただきます。
        本件ポイント加算には、チェックイン時に会員証をご提示頂く必要があります。また、チェックイン終了後に本件ポイントを付与することはできません。
        • * Pour les réservations effectuées via le site Resol the Life Support Service, le prix de l'hébergement au moment de la réservation (si le prix de l'hébergement est réduit en appliquant des subventions ou d'autres points que ce point, le prix de l'hébergement avant application de la remise) D'autre part D’un autre côté, nous ajouterons 1 point pour chaque 100 yens dépensés.
        • * Le terme « frais d'hébergement » désigne ici le montant d'une nuit sans repas ou d'une nuit avec petit-déjeuner inclus. Si vous séjournez dans un autre forfait (par exemple 1 nuit avec dîner et petit-déjeuner, etc.), vous recevrez des points correspondant au montant équivalent à 1 nuit avec petit-déjeuner inclus.
      • B. Si vous effectuez une réservation via une agence de voyages, y compris un agent e.net l'ajout de points spécifié en A ci-dessus ne s'appliquera pas et 30 points seront ajoutés par nuit quel que soit le montant dépensé.
      • C. Les articles suivants ne donnent pas droit à des points.
        • Paiement à un endroit autre que la réception
        • Utilisation de points pour l'utilisation d'installations éligibles aux points
        • Produits tels que cigarettes, bons de caisse (chèques-cadeaux, bons de réduction, chèques-cadeaux, billets, cartes prépayées, timbres, timbres, etc.), frais de boîte, etc.
        • Achats aux distributeurs automatiques de boissons, frais de stationnement, etc.
        • Services tels que les frais d'expédition, les frais d'adhésion, les frais annuels, les frais d'admission et le paiement des comptes clients.
        • Autres installations, produits, services, etc. désignés par l'entreprise comme non éligibles aux points.
    • Lors de l'utilisation d'une salle de réunion d'hôtel éligible à la « Resol Card H »
    • Lors de l'utilisation d'autres installations telles que les terrains de golf du Groupe Resol désignés par l'entreprise.
      Le taux d'accumulation et les conditions d'accumulation de points d'utilisation à utiliser dans d'autres installations du groupe Resol désignées par la société, telles que des terrains de golf, varient en fonction du terrain de golf ou de l'autre installation.
      Veuillez vérifier les points attribués au moment de l'enregistrement sur chaque parcours de golf.
      Veuillez noter que pour recevoir des points, vous devez présenter votre carte de membre lors de l'enregistrement.
第2項
Utiliser des points ou des points d'échange
  • (1) Tous les 500 points accumulés peuvent être utilisés comme paiement équivalent à 500 yens ou échangés contre un chèque-cadeau d'une valeur de 500 yens dans les hôtels éligibles à la « Resol Card H » et les établissements désignés par l'entreprise. Veuillez noter que les chèques-cadeaux ne peuvent être utilisés que pendant la date d'expiration inscrite sur le chèque.
  • (2) Le montant des points utilisés ou échangés sera déduit des points accumulés imprimés sur la carte de membre.
  • (3) Les points ne peuvent pas être échangés contre de l'argent.
  • (4) Lors de l'utilisation ou de l'échange de points, vous devez présenter votre carte de membre. Pour des raisons administratives, si vous ne présentez pas votre carte de membre, vous ne pourrez ni utiliser ni échanger les Points.
第3項
Date d'expiration de ce point
La date d'expiration des Points sera d'un an à compter de la dernière date d'utilisation de l'Etablissement éligible aux Points par le membre et de la dernière date d'utilisation des Points.
Si la période de validité est dépassée, les points réellement accumulés utilisés disparaîtront même si les points accumulés sont toujours imprimés sur la carte de membre.

[Utilisation d'un traitement préférentiel]

第7条

第1項
Les membres peuvent bénéficier des facilités de traitement préférentiel telles que stipulées à l'article 5.
Cependant, selon l'établissement éligible au traitement préférentiel, vous devrez peut-être aviser que vous êtes membre avant d'effectuer une réservation, ou la date et l'heure d'utilisation pourront être restreintes.
第2項
Les détails et les conditions d'utilisation des installations de traitement préférentiel, etc. seront déterminés de temps à autre par l'entreprise et varieront en fonction de chaque installation de traitement préférentiel, etc.
第3項
Lorsque le membre souhaite bénéficier des facilités de traitement préférentiel, etc., il doit présenter sa carte de membre au moment où il commence à utiliser les facilités de traitement préférentiel, etc. Si vous ne présentez pas votre carte de membre, vous ne pourrez pas bénéficier de traitement préférentiel.
第4項
Aucun point ne sera attribué pour l’utilisation d’un traitement préférentiel dans les établissements qui utilisent un traitement préférentiel.
第5項
Si les membres bénéficient d'un traitement préférentiel dans les installations, etc., ils devront payer des frais d'utilisation des installations distincts.

[Notification des changements]

第8条

第1項
会社に届け出た住所・連絡先電話番号等について変更が生じた場合、入会申込施設フロントまたは会員事務局( hotelcard@resol.jp )までご連絡ください。

[Retrait]

第9条

第1項
Les membres peuvent se retirer à tout moment sur demande.
第2項
Si un membre relève de l’une des situations suivantes, il se retirera automatiquement de son adhésion et devra restituer la carte de membre.
  • (1) Si les informations du membre ne sont pas mises à jour de la manière spécifiée par l'entreprise avant que deux ans ne se soient écoulés à compter de la dernière date d'enregistrement des éléments imprimés sur la carte de membre ou de la date de mise à jour des informations du membre conformément à l'article 8.

[Annulation d'adhésion]

第10条

Si un membre relève de l'un des éléments suivants, la société peut immédiatement suspendre ou annuler l'adhésion sans préavis.

第1項
Si un membre décède.
第2項
S’il s’avère qu’une fausse demande d’adhésion a été soumise.
第3項
Si un membre enfreint les présentes conditions générales d'utilisation des installations, etc.
第4項
Si votre carte de membre est utilisée par une personne autre que vous-même.
第5項
Si un membre est reconnu comme un groupe du crime organisé ou une autre force antisociale.
第6項
Lorsqu'une personne séjourne ou présente un membre ou quasi-membre d'un groupe du crime organisé ou d'une organisation similaire.
第7項
S'il est découvert que les diverses qualifications d'adhésion au Groupe Resol ont été suspendues ou révoquées avant l'acquisition des qualifications d'adhésion, ou si les qualifications d'adhésion au Groupe Resol ont été suspendues ou annulées après l'acquisition des qualifications d'adhésion.
第8項
Dans d'autres cas où l'entreprise juge inapproprié l'adhésion.

[Accidents de membres, etc.]

第11条

第1項
Les membres utiliseront les installations donnant droit à des points et les installations à usage préférentiel à leurs propres risques et sous leur propre responsabilité, et la société ne sera pas tenue responsable de tout accident tel qu'un vol ou une blessure survenant lors de l'utilisation de ces installations.

〔dissolution〕

第12条

第1項
La « Resol Card H » peut être résiliée à la convenance de l'entreprise en informant les membres à l'avance de la manière que l'entreprise juge appropriée, ou en en informant les membres sur le site Web de l'entreprise.

[À propos des informations personnelles]

第13条

La société acquiert des informations personnelles aux fins suivantes et les utilise dans le cadre de chaque finalité et dans le cadre du consentement de l'individu.

第1項
Finalité de l'utilisation des informations personnelles des membres
  • (1) Pour le bon fonctionnement des programmes liés aux points, tels que l'émission, le calcul et l'utilisation des points (y compris l'émission de cartes de membre).
  • (2) Fournir aux membres les communications nécessaires concernant leur utilisation des points par divers moyens de notification, y compris le courrier électronique.
  • (3) Fournir aux membres des informations sur diverses campagnes et événements liés aux Points, et fournir les dernières informations sur les installations exploitées par la société et les sociétés affiliées ou les produits vendus, etc., par diverses méthodes de notification, y compris le courrier électronique.
  • (4) À d’autres fins similaires ou étroitement liées aux fins ci-dessus.
  • (5) Répondre de manière appropriée aux demandes de renseignements des membres.
第2項
Lorsqu'elle confie des travaux aux fins énoncées dans le paragraphe précédent (ci-après dénommé « Objectif d'utilisation »), la Société sélectionnera un sous-traitant qui traitera de manière appropriée les informations de l'utilisateur et veillera à ce que le sous-traitant traite les informations de l'utilisateur de manière appropriée. Nous conclurons un contrat concernant.

[À propos de l'utilisation conjointe des informations personnelles]

第14条

La société peut utiliser conjointement les informations personnelles obtenues lors de l'inscription des membres auprès des sociétés du groupe Resol, si nécessaire.

第1項
Objectif de l'utilisation commune
La société fournit gratuitement à ses membres les informations suivantes sur la société ou le groupe.
  • (1) Informations à bas prix sur les terrains de golf et les hôtels ou informations sur des événements et des campagnes avantageux
  • (2) Dernières informations sur la propriété telles que les villas et les copropriétés de villégiature
  • (3) Dernières informations sur les adhésions au golf et aux centres de villégiature
  • (4) Informations sur les voyages nationaux et internationaux
  • (5) Informations sur les prix réduits pour les équipements de golf, les articles de loisirs, etc.
  • (6) Informations concernant la vente d'articles avantageux liés à l'éducation, à la santé, à la garde d'enfants, aux soins infirmiers et à d'autres aspects de la vie en général.
  • (7) Informations concernant les événements, campagnes, etc. à organiser (sponsorisés, co-sponsorisés, soutenus)
  • (8) Demandes d'enquêtes par questionnaire, etc.
  • (9) Réponse aux demandes de renseignements, demandes de matériel et autres demandes.
  • (10) Autres informations sur les nouveaux produits prévus, développés et vendus par la société ou les sociétés du groupe
第2項
Éléments d’informations personnelles à utiliser conjointement
  • (1) Attribuer des informations telles que le nom, la date de naissance, le sexe, l'adresse, le numéro de téléphone, le numéro de fax, l'adresse e-mail, etc.
  • (2)« Informations sur le contrat » telles que le type de contrat, la date d'adhésion, le nom de la carte, le numéro de carte (d'adhésion), la date d'expiration, etc.
第3項
Personne responsable de la gestion des informations personnelles
La société sera responsable de la gestion des informations du déclarant qui seront utilisées conjointement.

[Fournir des informations]

第15条

Les informations seront transmises soit sous la raison sociale, soit sous le nom du bureau en charge de l'inscription, soit sous le nom du bureau des adhésions, soit de la société du Groupe Resol précisée à l'article 14.

第1項
Les informations seront fournies par les méthodes et moyens suivants déterminés par l'entreprise.
  • (1) Joindre des documents à la correspondance, etc. (par courrier, coursier, etc.)
  • (2) Distribution de publipostage (DM) (par courrier, coursier, etc.)
  • (3) Télécopie
  • (4) Distribution de magazines électroniques
  • (5) Livraison par email (PC, téléphone portable)
  • (6) Publication sur la page d'accueil
  • (7) Distribution de périodiques tels que guides, bulletins d'information, etc. (par courrier, messagerie, etc.)
  • (8) Autres méthodes de communication jugées appropriées par la société.
第2項
Les membres peuvent arrêter ou redémarrer la fourniture de services d'information. Dans ce cas, vous devez en informer le bureau des membres.

[Conformité aux termes et conditions]

第16条

第1項
Les Membres doivent se conformer aux présentes Conditions d'utilisation et aux règles d'utilisation établies par les Installations éligibles aux points et les Installations à usage préférentiel.

[Révision des termes et conditions]

第17条

第1項
La Société peut, sans le consentement préalable du Membre, réviser ou ajouter des Conditions, modifier le taux d'attribution de points, modifier, ajouter ou supprimer des installations éligibles aux points, des installations de traitement préférentiel et une utilisation préférentielle.
第2項
Concernant le contenu du paragraphe précédent, la Société informera les membres de la manière qu'elle jugera appropriée ou sur le site Internet de la Société. Toutefois, si le consentement des membres est requis par la loi, etc., le consentement doit être obtenu individuellement pour prendre effet.

[L'ordre du jour compte]

第18条

第1項
En cas de doute concernant l'interprétation des présentes Conditions, la société et le membre en discuteront et le résoudront.

[Tribunal juridictionnel]

第19条

第1項
En cas de litige entre un membre et la société, le tribunal sommaire de Tokyo ou le tribunal de district de Tokyo sera seul compétent en première instance.

[Application]

第20条

第1項
Les présentes Conditions entreront en vigueur le 18 janvier 2022.